Gizartea

EUSKARARI BURUZKO ARTIKULUA

Kexu gutun bat bidali du Eusko Jaurlaritzak 'Wall Street Journal'era

2007/11/09

Artikuluak ez duela "euskararen egungo egoera islatzen ezta Exekutiboaren hizkuntza politika ere" dio gutunak. Bestalde, kexak bidali dizkiotenei erantzun die egileak bere asmoa ez dela euskara iraintzea izan esanez.

Eusko Jaurlaritzak haserre erantzun dio asteartean Wall Street Journal egunkariak "Basque Inquisition: How Do You Say Shepherd in Euskera?" (Euskal inkisizioa: Nola esango zenuke artzain euskaraz?) izenburupean argitaratu zuen artikuluari, "ez duelako euskararen egungo egoera islatzen ezta Gasteizko Exekutiboaren hizkuntza politika ere eta harridura sortarazten du eduki ekonomikodun egunkari batean kaleratu izanak, gainera".

Aitor Sotes, Eusko Jaurlaritzak AEBetan duen ordezkariak ez du "esku beltzik" ikusi nahi artikuluaren atzean baina bere harridura agertu du eta kexa gutuna bidali dutela ere iragarri du.

Robert Keith Johnson artikuluaren egileari eta Wall Street Journal egunkariko kontseilu editorialari bidalitako gutun banatan, Eusko Jaurlaritzak bere burua eskaintzen die euskarak bizi duen egoera azaltzeko, ez baitute uste zuzena denik artikuluan irudikatzen dena.

Gasteizko Exekutiboak dio 40 urteko diktaduraren ostean euskarak berpizte garaia bizi duela eta berpizte hori, hein handi batean, Hezkuntzan edota Osasunean egin diren esfortzuengatik izan dela.

Egilearen erantzuna, kexa agertu diotenei

Artikulu horren inguruan sortu den polemikak eztabaida sutsua sortu du, adibidez, Ganbaratik blogean, bertatik zabaldu baitzen artikuluaren berri.

Hala, hamaika lagunek agertu diote Keith Johnsoni euren ondoeza e-mail bidez eta egileak erantzun kolektiboa bidaliz erantzun du, "jasotako mailen bolumenagatik ezinezkoa baita fisikoki, banaka-banaka erantzutea".

Bere erantzunean, egileak berari idazteko adierazitako interesa eskertzen du lehenik eta behin, gainera, askok ingelesez idazteko egindako esfortzua goraipatuz. "Artikuluari buruz iritzi ugari badaude ere, kexa orokorra da bertan euskara iraindu egiten dela. Uste dut jende askok soilik prentsa lokalean egin diren laburpenak irakurri dituela eta beldur naiz horiek irudi desitxuratua eman ote duten nik idatzi nuenaren inguruan" defendatu du.

Johnsonek dio bere intentzioa ez dela inoiz euskara gutxiestea izan eta benetan sentitzen duela euskal hiztunei egin ahal izan dien iraina. "Ahots ezberdinak agertu eta horien iritzia ematen bakarrik saiatu" dela esan du.

Titularrean "inkisizioa" hitza sartzea tamalgarritzat jo du eta AEBetako egunkarietan kazetariek ez dituztela euren testuetako titularrak idazten azaldu du.

Azkenik, idatzi dioten askok testua News Corp. delakoari eta, era berean, horrek Jose Maria Aznarrekin duen harremanari erreferentzia egiten dutela ikusita, berak egin ahal izan dituen akatsak bereak bakarrik direla adierazi du, "ez da inolako interbentziorik egon".

Erantzun originala, osorik

First of all, I wanted to thank you for taking the time and trouble to write. And forgive the mass nature of the reply, but the sheer volume of mail makes individual responses physically impossible.

Second, for the many non-English speakers among you, I appreciate the effort made to write in English. While there were a variety of opinions regarding the article, a common complaint was that it denigrated Euskera. I think that some people have seen only local press summaries which, I feel, presented a distorted view of what I wrote, but even some readers who saw the original version took umbrage at certain aspects.

I wanted to stress that I never set out to denigrate Euskera, and regret any offense it may have caused to Basque speakers. As in any article, I tried to gather a variety of different voices and present their opinions, rather than my own.

Which brings me to two smaller points that many readers complained about. First, the headline, “Inquisition.” That is an unfortunate choice of words; but in U.S. newspapers, journalists don’t write their own headlines.

Secondly, many readers complained that the article somehow is related to an editorial agenda of News Corp., and drew a link with one member of the News Corp. board, Jose Maria Aznar. I just wanted to stress that whatever errors there are in the article are mine; there is never any interference from above at any time, and certainly not when the editorial independence of the newspaper has been the key concern during the whole takeover process.

Best regards

Albiste hau promozionatu:


Albisteak bilatu

Euskadi Irratiko azken albistegia

Orain, aupatu.com webgunearen portadan, erabiltzaileek emandako botoei esker:
© eitb24 - 2009
Eskubide guztiak erreserbatuta